asket: (Default)
asket ([personal profile] asket) wrote2013-09-19 11:43 pm
Entry tags:

9 дней

Поставлю-ка я сегодня папе Rammstein - Ohne Dich.
Он, правда от Rammstein скорее морщился, но эту вещь переносил более спокойно :)

А когда я случайно только что узнал, что название этой их, пожалуй, любимой моей вещи переводится, как "Без тебя" я решил, что это судьба, одно из тех совпадений, которые сопровождали всю его жизнь...



Перевод:  (перевод Евгения Алексеев-Пятыгина, я только чуть поправил)

Место в ельнике хочу найти,
Где услышал от тебя "прости".
Но чёрный вечер опустил платок,
Я ничего найти уже не смог.

Этот лес пустой и тёмный весь
Боль, только боль.
Даже птиц не слышно не здесь.
Без тебя мой путь жесток.
Без тебя.
И с тобой теперь я одинок.


Без тебя.
Без тебя часы считаю.
Без тебя.
Растянуть на час секунды
Заставляю я.

На стволах и в ямах ждёт беда.
Жизнь исчезла раз и навсегда.

Я дышу, но в горле страшная резь.
Боль, только боль.
Даже птиц не слышно не здесь.

Без тебя мой путь жесток.
Без тебя.
И с тобой теперь я одинок.
Без тебя.
Без тебя часы считаю.
Без тебя.
Растянуть на час секунды
Заставляю я.
Без тебя.
Без тебя.

Я дышу, но в горле страшная резь
Боль, только боль.
Даже птиц не слышно не здесь.

Без тебя мой путь жесток.
Без тебя.
И с тобой теперь я одинок.
Без тебя. Без тебя
Без тебя часы считаю.
Без тебя.

Растянуть на час секунды
Заставляю я.


Без тебя.
Без тебя.
Без тебя.
Без тебя.
Без тебя.

Крепись, Брат

[identity profile] bocman-krass.livejournal.com 2013-09-19 08:57 pm (UTC)(link)
І все на світі треба пережити,
І кожен фініш – це, по суті, старт,
І наперед не треба ворожити,
І за минулим плакати не варт.

Тож веселімось, людоньки, на людях,
Хай меле млин свою одвічну дерть.
Застряло серце, мов осколок в грудях,
Нічого, все це вилікує смерть.

Хай буде все небачене побачено,
Хай буде все пробачене пробачено,
Хай буде вік прожито, як належить,
На жаль, від нас нічого не залежить...

А треба жити. Якось треба жити.
Це зветься досвід, витримка і гарт.
І наперед не треба ворожити,
І за минулим плакати не варт.

Отак як є. А може бути й гірше,
А може бути зовсім, зовсім зле.
А поки розум од біди не згірк ще, –
Не будь рабом і смійся як Рабле!

Тож веселімось, людоньки, на людях,
Хай меле млин свою одвічну дерть.
Застряло серце, мов осколок в грудях,
Нічого, все це вилікує смерть.

Хай буде все небачене побачено,
Хай буде все пробачене пробачено.
Єдине, що від нас іще залежить, –
Принаймні вік прожити як належить.
Л.Костенко

[identity profile] Татьяна Татьяновна (from livejournal.com) 2013-09-20 03:14 am (UTC)(link)
Rammstein! Мне нравится))) И перевод ваш хорош! Спасибо\0